とある事典翻訳のお誘い→しめきりました。

3か月前に事典翻訳の分担方針を書いたのですが、なんと、もらった担当項目リストに漏れがあることが発覚しました(なんと、ほかの人と担当が重複する項目もあった)。追加でお誘いをいたしますので、ご興味のある方はぜひご連絡ください。この際、項目数は問いません。最終しめきりは10月1日なので、夏ごろまでに完成稿をいただけるとありがたいです。
項目例: 安楽死エイズ、バイオセイフティ、NGO、仏教、伝染病、タルコット・パーソンズ、カール・ポランニ、神道、社会指標、統計関連。
全670項目中、128項目をわりふったことになります。

http://d.hatena.ne.jp/sumidatomohisa/20091114/1258190413

とある科学技術リンリ系の事典の分担翻訳の一部(生命・環境系119項目)の割りふりを担当することになりました。
現在、以下のように分担翻訳者を募集しております。
◎ 出版に値する訳文を締め切りまでに送ってくださる方。
・ 5項目ほど以上、できれば10項目以上担当していただける方。
・ 任期なし常勤職についていない方を優先させていただきます。 ←この際どなたでも…。
・ 本業との兼ね合いや指導教員との相談はご自身でお願いします。
ご関心のある方はご連絡ください。詳細をお伝えいたします。sumidatomohisa@gmail.com
 ・ ・ ・
現在知り合いを中心にお誘いしていますが、機会の均等のためにささやかながらこちらでもご案内させていただきます。
もちろん我々の本業は研究であります。
 ・ ・ ・
(以下、追加していきます。)
月曜朝の時点で14人。平均10弱。個人的には20人ほどでやりたい。火曜朝の時点で17人。水曜朝で19人。

 ・ ・ ・
希望項目は、google documentで集計しています。
・参加者はアカウント取得の必要はなく、招待メールのURLから編集までできるのがすばらしい。